Filtered by tag: Communications Remove Filter

The Future of the Remote Law Firm

The pandemic is a modern tragedy that has permanently changed many aspects of our lives, and our businesses are no exception to this change. Resiliently, businesses pivoted to the online work environment to continue operations while maintaining vigilance of the health and safety of their team members and clients. Today, remote working or a hybrid environment largely prevails.

The online work environment comes with a unique set of challenges. To leverage its full value, we must stay focused on developing tools and best practices that enable our teams to maximize output; optimize efficiencies; respect and nourish human capital; and protect against burnout. A guide that has created immeasurable value for our firm is ACT, an acronym that highlights focus areas for leaders and employees alike. Consulting this guide, while managing, supporting and encouraging your team’s endeavors, ensures that everyone will always have opportunity to develop as a community, while maintaining a focus on growth and advancement.

Read More

Focus on the Reader in Your Out of Office Email Reply

By: Janet L Falk, Ph.D

Your long-awaited summer vacation is around the corner. Time to compose your Out of Office (OOO) automated email reply.

Read More

How Are You Investing in Business-Building Relationships?

“Discipline is the bridge between goals and accomplishment” – Jim Rohn, international business management expert

Some things appear to be so simple that we assume (dangerously) that everyone gets it.

Read More

Five Tips to Surmount a Language Barrier

Let’s say you’re involved in cross-border litigation with an entity in Denmark and the case will be tried in U.S. federal court;  all the trial exhibits and discovery documents must be translated from Danish into English. Perhaps you represent a U.S. manufacturer whose workforce is primarily Spanish-speaking; you advise your client a best practice is to translate their handbook, NDA and onboarding forms into Spanish. Maybe you file a lawsuit on behalf of your client; when the defendant speaks Korean and is not English-proficient, the summons and related paperwork must be translated for them. You may need to depose a witness who doesn’t feel comfortable being questioned in English. Are you handling the estate of someone who owned properties in the United States and Venezuela? You’d better learn about the Venezuelan proceedings. Whatever the circumstance, you face a language barrier between you and whatever you need to accomplish for your case.

Here are three considerations when you require translation or interpretation services:

Read More